Tên các địa danh và đường phố bằng tiếng Anh lộn xộn và không theo quy chuẩn đã gây nhiều khó khăn cho du khách nước ngoài khi đến Bắc Kinh. Năm 2008, Bắc Kinh sẽ tổ chức Olympic lần thứ 29 và Thế vận hội Người Khuyết tật lần thứ 13. Đến lúc đó, khán giả và du khách nước ngoài sẽ tập trung với số lượng lớn tại đây. Việc quy phạm và hoàn thiện biển chỉ dẫn bằng tiếng Anh và tiếng Trung ở nơi công cộng sẽ tạo thuận tiện cho du khách nước ngoài khi họ tới Bắc Kinh, đồng thời, đó cũng là một bước đi không thể thiếu được trong việc quốc tế hoá đô thị.
BTC Olympic Bắc Kinh đã có buổi họp báo và công bố về "Tiêu chuẩn quy phạm biển hướng dẫn tiếng Anh nơi công cộng". Tại buổi họp báo, ông Liu Yang - Chủ nhiệm Ủy ban tổ chức người dân Bắc Kinh học tiếng Anh cho biết: "Thành phố Bắc Kinh bắt đầu quy phạm biển hướng dẫn tiếng Anh ở nơi công cộng kể từ năm 2006. 35 chuyên gia trong và ngoài nước đã được mời để cùng đoàn cố vấn, giám sát việc đặt tên và phiên dịch bằng tiếng Anh nhằm đưa ra hệ thống tiêu chuẩn về vấn đề này".
Theo thống kê, cho đến cuối năm 2006, toàn bộ 6300 biển chỉ đường bằng tiếng Anh ở các quận thành Bắc Kinh đã được thay. Hiện nay, đang tiến hành công tác sửa và thay đổi tên tiếng Anh ở các khu phong cảnh, cửa hàng chính, bảo tàng, công trình văn hoá, hệ thống giao thông công cộng, cơ sở y tế, nhà thi đấu, công trình bảo vệ môi trường vệ sinh. Dù chỉ là một tiêu chuẩn mang tính chất tham khảo, nhưng nó sẽ đóng vai trò trong việc quy phạm cách dịch biển hướng dẫn tiếng Anh ở nơi công cộng của các ngành nghề hiện nay.
Theo kế hoạch, cuối năm nay Bắc Kinh sẽ hoàn thành toàn bộ công tác quy phạm biển hướng dẫn tiếng Anh ở nơi công cộng. Ông Liu Yang bày tỏ mong muốn trong thời gian tổ chức Olympic Bắc Kinh năm 2008, các VĐV, HLV và du khách đến từ các nơi trên thế giới đều có thể tìm thấy các địa danh tại Bắc Kinh một cách dễ dàng và thuận tiện
T.Dương (theo china.org.cn)